Школа по интересам «Мари»

Таллиннская Марийская школа по интересам получила свое название и официальный статус в 2018 году, однако наша деятельность началась раньше.

Цель работы школы – создать для марийских детей и молодежи условия для всестороннего развития личности и поддержать их становление как успешно интегрированных членов общества. В школе марийские дети, проживающие в Эстонии, изучают марийский язык, культуру, традиции и историю. Учебная программа включает преподавание марийского языка и литературы, ознакомление и занятия народными танцами, музыкой, искусством и ремеслами, а также изучение истории Марий Эл.

Задачей школы является развитие творческих способностей детей и молодежи, а также создание возможностей для разнообразного проведения досуга. Исходя из этого, мы стараемся организовать работу так, чтобы детям всегда хотелось приходить в школу: музыкальные занятия, кулинарные мастер-классы по приготовлению национальных блюд, занятия по рукоделию, посещения различных музеев, знакомство с культурами других народов, спортивные мероприятия, выезды на природу и др.

Особенность нашей школы заключается в том, что у нас немного детей и они разных возрастов – поэтому мы стараемся придумывать разные формы обучения. Очень популярным стало изучение языка через разные виды деятельности – пение, танцы, искусство.

Мы считаем очень важными и интересными знания о цифровом мире: навыки фото- и видеосъемки, использование социальных сетей и т.д. Расширить кругозор помогают визиты в другие национальные общества, а также музеи, знакомящие с историей и культурой Эстонии. Большой популярностью у эстонских марийцев пользуется ежегодный детский лагерь на марийском языке.

Мы участвуем в различных городских мероприятиях: Этноярмарка, Дни Старого города. К ним дети могут готовиться вместе с родителями в рамках школьных занятий. В течение учебного года мы стараемся отмечать разные традиционные марийские праздники – это помогает сохранять преемственность.

Мы приглашаем в нашу школу детей и молодежь разных возрастов, интересующихся марийским языком и культурой.

Школа работает в помещениях Союза Народов Эстонии в Таллинне. Занятия проходят по договоренности по выходным и будням. 

Владелец школы по интересам: MTÜ Tallinna Mari Selts.

Азербайджанская Воскресная Школа

Воскресная школа начала свою деятельность в 1989 году.

Основная цель школы – поддерживать азербайджанских детей, проживающих в Эстонии, в изучении родного языка, а также в знакомстве с культурой и историей своей родины. 

В школе проводятся занятия по азербайджанскому языку и литературе, рукоделию, кулинарии, народным танцам, истории и культуре.

Отмечаются праздники азербайджанского народного календаря, а также два наиболее важных события – Новруз и День Независимости Азербайджана. Для учеников также организуются экскурсии.

В учебном процессе применяются активные методы обучения, языковые игры и познавательные фильмы.

Так как возраст и уровень владения языком у детей различаются, обучение проходит в двух группах – младшей и старшей. Это даёт возможность преподавателю строить программу индивидуально в соответствии с потребностями учащихся, а детям – учиться в небольшой группе с примерно одинаковым уровнем владения языком.

Обучение в Азербайджанской Воскресной Школе помогает ученикам в дальнейшем легче поступать в вузы Азербайджана. Например, двое выпускников школы были приняты в Азербайджанский педагогический университет и Школу дипломатов Азербайджана. Среди наших учеников есть и особенно выдающиеся: в 2024 году Лейла Рягимова окончила Реаалгимназию с золотой медалью, а в 2025 году Юлькяр Гаджиева окончила Таллиннскую 21-ю школу с золотой медалью.

Многие из бывших учеников воскресной школы сегодня продолжают обучение за пределами Эстонии – в США, Нидерландах, Бельгии и Италии. Некоторые из них уже добились успеха за рубежом, сохраняя при этом связь со своими корнями и культурой.

Молодёжь воскресной школы активно участвует в международных семинарах и проектах, организованных азербайджанской диаспорой по всему миру.

Владелец школы: MTÜ Eesti Aserbaidžaani Kultuurikeskus Ajdan

 

Narva - Lääne-Harjumaa õppereis 2025

Event date
-
  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Peetri plats, Narva
  • Время: 08.11.2025 kell 07:00 - 19:30
  • Формат: Учебная поездка
  • Организатор: Õppekeskus OÜ

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Külastatakse Harju-Madise kirikut, giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses ja Keila joa ja Keila- Joa lossi külastus.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.00 – Väljasõit Peetri plats, Narva
7.05 - TEMPO
7.15 - Sillamäe bussijaam
7.45 - Jõhvi bussijaam
11.00 – 12.00 - Külastatakse Harju-Madise kirikut
12.20 – 13.00 Lõunasöök
13.15 – 14.30 giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses
14.45 – 15.45 - Keila- Joa lossi külastus koos giidiga
16.00 – Tagasisõit Narva
19.30 - Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15324?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

B Нарве пройдут курсы по изучению Конституции и Закону о гражданстве

Фонд интеграции совместно с Targa Eesti Instituut OÜ приглашает жителей страны с разным языковым и культурным фоном принять участие в бесплатном обучении по Конституции Эстонской Республики и Закону о гражданстве. Курс поможет подготовиться к экзамену, который является обязательным этапом на пути к получению эстонского гражданства.

Обучение рассчитано на тех, кто проживает в Эстонии не менее пяти лет и владеет эстонским языком, как минимум, на уровне А2.

Цель курса — помочь участникам приобрести необходимые знания для успешной сдачи экзамена на знание Конституции и Закона о гражданстве, который вместе с экзаменом по эстонскому языку на уровне B1 является обязательным условием получения гражданства.

Во время обучения рассматриваются темы, связанные с Конституцией Эстонии, Законом о гражданстве и сферами жизни, которые они регулируют. Участники также узнают больше о работе государства, правах и обязанностях граждан, а также о значении гражданства в повседневной жизни.

«Многие люди, живущие в Эстонии уже много лет, ощущают себя частью общества, однако процесс подачи заявления на гражданство может казаться им сложным. Мы хотим сделать этот путь более понятным и доступным — дать участникам необходимые знания, поддержку и уверенность при подготовке к экзамену», — сказала руководитель направления гражданского образования Фонда интеграции Екатерина Гвоздева.

Следующий курс пройдет 15–16 ноября 2025 года в Нарве, в центре Vaba Lava (ул. Линда 2). Это отличная возможность принять участие в обучении в очном формате — как для жителей Нарвы, так и для желающих из соседних городов, например Силламяэ и Нарва-Йыэсуу.

Пройти обучение можно только один раз. Участники, прослушавшие не менее 14 академических часов и успешно сдавшие пробный экзамен, получат свидетельство о прохождении курса.

Зарегистрироваться можно до 14 ноября или до заполнения всех мест. Регистрация на обучение в самообслуживании Фонда интеграции

Дополнительная информация:

«Курсы проводятся при поддержке Фондов ЕС по политике сплоченности и внутренней безопасности на 2021–2027 годы, а также в рамках проекта № 2021‑2027.4.07.23‑0006, реализуемого в соответствии с распоряжением Министра культуры от 15.03.2023 № 80 «Условия предоставления поддержки для реализации мероприятий, способствующих интеграции и адаптации в эстонском обществе».

Raamatukogureede (Paldiski)

Event date
-
  • Языковой уровень:
  • Место: Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Время: 31.10.2025 kell 16:00 - 18:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Raamatukogureede on suhtlusring, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad lihvida eesti keelt.
Suhtlusringis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides ja vahetame infot.
Eeldused osalemiseks: omandatud A2,B1 või B1.1. keeletase.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15726?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Реэт и Наталия: у нас оказалось гораздо больше общего, чем можно было бы представить!

В этом году программа Keelesõber, организованная Фондом интеграции, собрала рекордное количество участников. С февраля по май 1023 пары – носители и изучающие эстонский язык – обсуждали на эстонском самые разные темы, знакомились, учились друг у друга. Среди участников были и легендарная телеведущая Реэт Линна, и Наталия Ермакова – человек, посвятивший себя популяризации культуры финно-угорских народов.

Три месяца дружбы и изучения языка. Каким словом можно было бы охарактеризовать ваши впечатления?

Наталия: Вдохновляющие!

Реэт: Позитивные!

 

А если подробнее – чем особенно запомнилось это время? 

Наталия: Для меня было особенно ценно, что несмотря на свой плотный график, Реэт находила для меня время. И главное, была по-настоящему вовлечена. Она готовилась к нашим встречам, внимательно слушала, искренне поддерживала. Это невозможно переоценить, и я ей за это очень благодарна. Я многому у нее научилась: как она выстраивает фразы, как говорит по-эстонски. Слушала песни, для которых она написала тексты. В них столько тепла, любви и заботы.

Реэт: Нас никто не отвлекал, и мы могли полностью посвятить это время друг другу. Наталия – человек, чье мнение важно для многих. А когда за словами стоит вес, нужно особенно точно выбирать, что и как ты говоришь. Важен и язык тела, он тоже многое передает. Но я была не только наставником, я и сама многому научилась. Благодаря Наталии я открыла для себя культуру эрзян и вообще финно-угорский мир. А я по натуре очень любопытна и мне было безумно интересно.

 

Тем для разговоров, наверное, было немало. Было ли что-то особенно запомнившееся, неожиданное?

Реэт: Однажды мы встретились на Пасху, и Наталия рассказывала о традициях своего народа – это было невероятно интересно! Я потом пришла домой и долго делилась с детьми: «А вы вообще знаете, как празднует Пасху мой языковой друг?» Я была в полном восторге. Мы говорили и о семье. Я рассказала Наталии, что мой отец был композитором и музыкантом. С детства я жила в мире музыки. Папа часто брал меня с собой на репетиции, в том числе в ресторан Pirita. Мы заказывали блинчики, а он учил меня правильно пользоваться ножом и вилкой. Для меня было очень важно, чтобы и мои дети с малых лет знали, что такое хорошие манеры.

Наталия: Меня очень тронули рассказы Реэт о семье – о вашей сплоченности, о традициях. О том, как вы каждый год в начале мая всей родней собираетесь на день рождения бабушки и как по-особенному проводите этот день. Для детей это так важно – знать свои корни.

 

Похоже, у вас и правда оказалось много общего. Что особенно сблизило вас? А где, наоборот, почувствовались различия?

Наталия: Один из моментов, когда мы особенно почувствовали родство душ, – это встреча в кафе в Solaris. Мы обе вдруг замерли, глядя на милых пожилых дам, которые спокойно пили кофе и беседовали о жизни. Это было так трогательно.

Реэт: Та самая старая добрая кофейная культура… К сожалению, она уходит. А ведь важно сохранять достоинство в любом возрасте, выходить в свет, радоваться жизни.

Наталия: Я верю в то, что стоит искать не различия, а общие точки соприкосновения.

Реэт: Я по жизни – вихрь, энергия, эмоции. А Наталия – настоящая леди: спокойная, выдержанная, очень деликатная. Думаем мы часто одинаково, а вот характеры у нас разные.

 

Если вспомнить тот момент, когда вы решили стать языковыми друзьями – что оказалось проще, чем ожидалось? А что, наоборот, оказалось сложнее?

Реэт: По образованию я педагог, и сначала думала: как помочь человеку, не превращая разговоры в урок? Оказалось, всё гораздо проще: достаточно быть внимательной, деликатно подсказывать и по обоюдной договоренности мягко поправлять. Очень быстро я осознала, как важно, чтобы мы, носители языка, не переходили на другие языки, а старались говорить по-эстонски. Я делилась этим наблюдением и с другими – это действительно важно!

Был еще один интересный момент. Наталия всё время обращается ко мне на «вы». И, несмотря на мои уговоры, перейти на «ты» она пока так и не решилась. Я, конечно, с самого начала перешла на «ты» – мне так привычнее. Но это многое говорит о Наталии, о ее безупречном воспитании и культурном контексте.

Наталия: Мы обязательно перейдем на «ты», просто нам, возможно, понадобится чуть больше времени, чтобы прийти к такой степени близости.

Реэт: А вообще, в нашем общении не было ничего сложного. Те, кто нас свел, проделали отличную работу. А я и вовсе уверена, что случайностей в жизни не бывает.

 

Что бы вы посоветовали тем, кто только собирается принять участие в программе Keelesõber?

Реэт: Прежде всего – говорить и слушать. У нас, живущих в Эстонии, на самом деле гораздо больше общего, чем может показаться на первый взгляд. Мой интерес к Наталии и другим представителям разных культур особенно усилился после яркого завершения Года культурного многообразия в Viru Keskus. Это было потрясающе, я и представить себе не могла, что в нашей маленькой стране столько культурного богатства. А беседы с Наталией только подтвердили: именно в этом разнообразии и заключается наша общая сила. Ценя свои корни, мы вместе бережем нашу Эстонию.

Наталия: Нужно быть смелым, находить время и быть открытым. И тогда откроются не только новые знания, но и новые горизонты. Для меня по-настоящему судьбоносными стали встречи с выдающимися личностями Эстонии — Леннартом Мери, Ингрид Рюйтель, Маре Кыйва, Арво Валтоном, Марью Кыйвупуу и многими другими. Эти встречи стали бесценным подарком судьбы. Но их бы не случилось, если бы я когда-то испугалась, постеснялась своего уровня эстонского и не решилась бы просто начать разговор. Даже страшно представить, сколько бы я тогда упустила.

 

Как вы видите продолжение вашей языковой дружбы?

Наталия: Моя большая мечта – продолжить сотрудничество с Реэт и в будущем, уже в более широком формате. Одна из таких возможностей появится в сентябре: мы будем вместе за одним столом на Дне народов на Ратушной площади.

Реэт: Истории, которые Наталия рассказывает о культуре эрзян и других финно-угорских народов, настолько потрясающие, что я просто не могу не поделиться ими с телезрителями. Осенью мы обязательно расскажем их!

 

ЯЗЫКОВЫМ ДРУГОМ МОЖЕТ СТАТЬ КАЖДЫЙ!

Фонд интеграции запускает уже седьмой сезон программы Keelesõber в январе следующего года. Подробную информацию можно найти на сайте Фонда интеграции: https://integratsioon.ee/keelesober и в соцсетях https://www.facebook.com/integratsioonisihtasutus.

О рекордном прошедшем сезоне можно прочитать на сайте фонда: https://integratsioon.ee/keelesobra-programmis-osalenud-juba-7364-eesti-keele-sopra

 

Реэт и Наталия впервые встретились 19 февраля.

 

В знак благодарности за совместные открытия Реэт подарила Наталии свои музыкальные записи, а Наталия вручила Реэт сборник эрзянской поэзии на эстонском языке.

 

“Minu Narva” Kodukandi lood B1+ (Narva).

Event date
-
  • Языковой уровень: B1+
  • Место: Linda 2
  • Время: 17.12.2025 kell 18:00 - 20:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Igaühe Narva on erinev – ainulaadne segu tänavatest ja majadest, koolidest ja hoovidest, inimestest ning väikestest hetkedest, mis on aja jooksul hinge jäänud.
Saame kokku, et olla koos ja äratada erineval moel ellu oma Narva.
Räägime ja meenutame:
*kohti ja tänavaid,
*hooneid ja rajoonide elu,
*sündmusi, mis on meelde jäänud,
*inimesi, kes on Narva elu ja ka teie enda elu mõjutanud.
Üksteist kuulates ja mälestusi jagades paneme kokku ühise loo.
Tule ja jaga oma Narvat – nii, nagu sina seda mäletad!

Et mälestused paremini voolama hakkaksid, kuulame kohtumise alguses ka kohalikku giidi Jekaterina
Saame kokku, joome teed, suhtleme ja jagame mälestusi.
NB! Kui Sul on fotosid, mida soovid teistega jagada, võid need saata eelnevalt minu e-posti aadressile või võtta kohtumisele kaasa – see teeb meie õhtu veelgi soojemaks ja erilisemaks.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15643?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2 (Zoom)

Event date
-
  • Языковой уровень: B2
  • Место: Zoom
  • Время: 15.12.2025 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande: see võib olla seotud töö, hobi, põneva koha või muuga, mis teile on südamelähedane. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15635?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

Event date
-
  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 23.10.2025 kell 13:00 - 14:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15755?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

Event date
-
  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 23.10.2025 kell 11:00 - 12:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15754?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus