Raamatukogureede (Paldiski)

Event date
-
  • Suhtlustase:
  • Koht: Rae 38, Paldiski linn, Raamatukogu
  • Aeg: 19.12.2025 kell 16:00 - 18:00
  • Formaat: Suhtluspraktika
  • Korraldaja: Tallinna eesti keele maja

Raamatukogureede on suhtlusring, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad lihvida eesti keelt.
Suhtlusringis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides ja vahetame infot.
Eeldused osalemiseks: omandatud A2,B1 või B1.1. keeletase.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15859?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Iseseisva keeleõppe nõustamine - KOHAD TÄIS

Event date
-
  • Suhtlustase:
  • Koht: Teams
  • Aeg: 15.12.2025 kell 13:00 - 14:00
  • Formaat: Iseseisva keeleõppe nõustamine
  • Korraldaja: Tallinna eesti keele maja

Tasuta nõustamine, mis aitab keeleõppijal kavandada ja ellu viia oma iseseisvat õppeprotsessi. Nõustaja juhendamisel on õppijal võimalik arendada oma keeleoskust paindlikult, lähtudes individuaalsetest vajadustest ja õppe tempost.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15895?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Iseseisva keeleõppe nõustamine - KOHAD TÄIS

Event date
-
  • Suhtlustase:
  • Koht: Teams
  • Aeg: 11.12.2025 kell 15:00 - 16:00
  • Formaat: Iseseisva keeleõppe nõustamine
  • Korraldaja: Tallinna eesti keele maja

Tasuta nõustamine, mis aitab keeleõppijal kavandada ja ellu viia oma iseseisvat õppeprotsessi. Nõustaja juhendamisel on õppijal võimalik arendada oma keeleoskust paindlikult, lähtudes individuaalsetest vajadustest ja õppe tempost.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15885?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Iseseisva keeleõppe nõustamine - KOHAD TÄIS

Event date
-
  • Suhtlustase:
  • Koht: Teams
  • Aeg: 11.12.2025 kell 13:00 - 14:00
  • Formaat: Iseseisva keeleõppe nõustamine
  • Korraldaja: Tallinna eesti keele maja

Tasuta nõustamine, mis aitab keeleõppijal kavandada ja ellu viia oma iseseisvat õppeprotsessi. Nõustaja juhendamisel on õppijal võimalik arendada oma keeleoskust paindlikult, lähtudes individuaalsetest vajadustest ja õppe tempost.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15884?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Riigihange: „Uussisserändajatele suunatud kohanemisprogrammi teemamoodulite e-õppe koolituste loomine“ (303256)

Integratsiooni Sihtasutus tellib uussisserändajatele suunatud kohanemisprogrammi teemamoodulite e-õppe koolituste loomise vastavalt AD lisas 1 toodud riigihanke tehnilisele kirjeldusele.

Riigihanke tulemusel sõlmitava hankelepinguga määratletud tegevused peavad olema teostatud ajavahemikul alates hankelepingu sõlmimisest (orienteeruvalt veebruar) 2026 kuni 31.03.2027.

Rahastamisallikas:

Kultuuriministeeriumi kaudu eraldatud riigieelarvelised vahendid ning Euroopa Sotsiaalfond+ toetusest kaasrahastatud projektist nr 2021-2027.4.07.23-0003 „Kohanemisprogrammi „Settle in Estonia“ pakkumine“ alategevusest 3.1.4.1 „Kohanemist toetavate e-õppe formaatide väljatöötamine“ vahendid.

Hankedokumentidega saab tutvuda e-riigihangete registris järgmisel aadressil:

https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9606064/documents?group=B

Pakkumus tuleb esitada e-riigihangete registris hiljemalt 7. jaanuar 2026 kell 13.00.

Pakkumiskutse tekstiilist roll-up'i trükkimiseks

Integratsiooni Sihtasutuse (edaspidi tellija) otsib partnerit tekstiilist roll-up’i trükkimiseks. Ootame pakkumust teenusepakkujatelt, kes suudavad tagada kvaliteetse trükiteostuse ja korrektse värviedastuse. 

Pakkumused palume esitada hiljemalt 16.12.2025 kell 16.00 e-posti aadressil marje.sarapuu@integratsioon.ee

Pakkujad võivad esitada kirjalikke küsimusi kuni 16.12.2025 kell 10.00 e-posti aadressil marje.sarapuu@integratsioon.ee.  

Esitatud küsimustele vastab tellija hiljemalt 16. detsember kella 13-ks ning laekunud küsimused koos vastustega pannakse üles pakkumuskutse juurde sihtasutuse veebilehele.

Document
Document
Lisa 1 .docx15.97 KB

Püsielanikud ja tagasipöördujad on oodatud tasuta eesti keele kursustele

Integratsiooni Sihtasutus kutsub Eestis vähemalt viis aastat elanud püsielanikke ja Eestisse tagasi pöördunud täiskasvanuid osalema eesti keele kursustel. Registreerimine algab 6. jaanuaril 2026 kell 10 iseteeninduskeskkonnas. 

Õppida saab algaja keelekasutaja tasemetel A1 ja A2 ning iseseisva keelekekasutaja tasemetel B1.1 ja B1.2. Osalemine keelekursustel on tasuta ja õppetöö toimub eesti keeles. Õppimisvõimalusi on eesti keele majas Tallinnas ja Narvas ning keeltekoolides üle Eesti, samuti veebis. Kokku pakutakse ligikaudu 1000 õppekohta. 

Esimesed kursused alustavad jaanuaris, osa gruppe ka veebruaris ja märtsis. Valikus on hommikused, päevased ja õhtused rühmad ning tunnid toimuvad 2–4 korda nädalas. 

Kursustele registreerimine avaneb 6. jaanuaril kell 10 iseteeninduskeskkonnas
https://iseteenindus.integratsioon.ee/login.

Registreerumine kestab seni, kuni kursustel on vabu kohti ja lõpeb üks päev enne kursuse algust. 

Osa kursusi on suure nõudlusega ja kohad täituvad kiiresti. Registreerimise sujuvamaks kulgemiseks ja koha saamise tõenäosuse suurendamiseks soovitame veenduda, et: 

  • kuulute kursuste sihtrühma (püsielanik või Eestisse tagasi pöördunud täiskasvanu);
  • te ei ole varem samal tasemel Integratsiooni Sihtasutuse kursusel osalenud (samal tasemel mitu korda osaleda ei saa);
  • olete valinud oma keeleoskusele vastava taseme (selleks võib soovi korral kasutada enesehindamisskaalat);
  • teil on olemas sisselogimiseks ID-kaart, Mobiil-ID või Smart-ID ning paroolid;
  • olete iseteeninduskeskkonnas navigeerimise lihtsustamiseks valinud teenuse, keeleoskustaseme ja asukoha (veeb või linn) filtrid. 

 Keelekursustel osalemise olulisemad reeglid 

  • Pärast registreerumist tuleb kursusel osaleda algusest lõpuni ning võtta aktiivselt osa nii tundidest kui ka iseseisvast õppest.
  • Õppija saab registreeringu iseteeninduses tühistada hiljemalt üks päev enne kursuse algust. 

 Järgmise keelekursustele registreerimise täpse kuupäeva avaldame juuli alguses meie veebilehel ja sotsiaalmeedias. 

Täpsustavatele küsimustele vastavad meie nõustajad esmaspäevast neljapäevani kell 9–17 ja reedeti kell 9–16: 

E-post: info@integratsiooniinfo.ee 
Telefon: +372 659 9025 (kõne hind sõltub helistaja kõnepaketist) 

 

Püsielanikud ja tagasipöördujad on oodatud tasuta eesti keele kursustele

 

Võta kohanemise teekonnal hetk, et märgata ja tähistada ka kõige pisemaid edusamme

Aasta lõpp on õige hetk korraks peatuda ja vaadata tagasi teekonnale, mille olete hiljuti ette võtnud. Paljud teist on sel aastal astunud oma esimesi samme uues riigis: õppinud keelt, avastanud eestlaste kombeid, leidnud uusi tuttavaid või hakanud paremini mõistma igapäevaelu uuel kodumaal. Tean, et selline teekond nõuab julgust, kannatlikkust ja avatud meelt. Seetõttu tahan kõigepealt öelda: aitäh teile pingutuse, huvi ja usalduse eest.
 

2025. aasta oli ka Integratsiooni Sihtasutusele oluline arengute aasta. Meie eesmärk on pakkuda teile selget ja terviklikku tuge, et Eestis elu sisseseadmine kulgeks võimalikult muretult ja toetatult. Aasta jooksul osales Settle in Estonia kohanemisprogrammis tuhandeid uussisserändajaid. Nii kohustuslikud kui vabatahtlikud koolitused aitasid mõista, kuidas Eesti riik toimib, millised on teie õigused ja võimalused ning millistele teenustele saab vajadusel toetuda. Paljud teist on jaganud, et just neil koolitustel saadud teadmised aitasid leida kindlustunnet oma esimestel kuudel siin – see on tagasiside, mille üle tunneme suurt heameelt.

Sama olulisel kohal on keeleõpe. Sel aastal avasime sadu A1-, A2- ja B1-taseme keeleõppe gruppe üle Eesti ning pakkusime võimalusi õppida nii veebis kui kohapeal. Eesti keele omandamine loob võimaluse töötada oma erialal, tunda end kindlamalt igapäevastes olukordades ja osaleda aktiivsemalt kogukonnaelus. Koos Integratsiooni Sihtasutuse heade partnerasutustega jätkusid ka keelekohvikud, keelesõbra programm ja kultuuritegevused, mis annavad võimaluse keelt praktiseerida turvalises keskkonnas. Uuringud näitavad, et kohanemine edeneb kõige paremini siis, kui on olemas kontaktid kohalike elanikega ning julgus eesti keelt iga päev kasvõi veidigi kõnelda – seepärast toetame neid võimalusi igal sammul.
Tahan tänada kõiki teid, kes olete jaganud oma küsimusi ja ettepanekuid. Iga kogemus ja tagasiside aitab meil programmi arendada nii, et see toetaks teid veelgi enam. Kohanemine ei toimu ainult klassiruumis – seda kujundavad teie igapäevased vestlused, väikesed edusammud ja iga uus avastus Eesti kohta.
Aasta lõpusirgel soovin teile rahulikku pühadeaega ning rõõmuküllaseid kohtumisi 2026. aastal.

Kui soovite jätkata keeleõpinguid, liituda koolitustega või vajate nõu, on meie uks alati avatud. Koos, samm-sammult, loome tingimused, kus igaüks saab tunda end Eestis oodatuna ja hoituna.

Aitäh, et olete meiega!

Integratsiooni Sihtasutuse kohanemise valdkonnajuhi Britta Saks tervitus ilmus Settle in Estonia uudiskirjas, mis on loodud uutele tulijatele, et pakkuda tuge kohanemisel ja aidata end Eestis kiiremini koduselt tunda. Uudiskiri aitab lihtsamini kohaneda ja kursis olla olulise infoga, mis on vajalik igapäevaelus Eestis. Uudiskirjaga saab liituda siin

Loome koos tulevikku: esimene Tartu rahvusvaheliste elanike osaluskogu kohtumine 17. detsembril

Tartu Welcome Centre on loomas Tartu rahvusvaheliste elanike osaluskogu – see on väike aruteluring, kuhu on oodatud eri riikidest ja taustaga inimesed, et vahetada ideid, rääkida sellest, mis on igapäevaelus oluline, ning aidata kujundada tulevasi tegevusi ja arutelusid Tartu linnas.

See on osaluskogu esimene kohtumine, kus ühiselt osalejatega pannakse paika edasine plaan: teemad, formaat, kohtumiste sagedus ja võimalused tulevikus käed külge panna.

Sündmuse info:

  • Kuupäev: 17. detsember
  • Kellaaeg: 15:00–18:30
  • Asukoht: Tartu Welcome Centre, Ülikooli 17, Tartu
  • Töökeel: inglise keel
  • Osalejad: kuni 20 Tartus elavat rahvusvahelist täiskasvanut (18+)
  • Pakume: suupisted, tee ja kohv

Mida oodata?

  • Soe ja sõbralik õhkkond
  • Vestlused väikestes gruppides
  • Ühine visioonisessioon
  • Võimalus jagada oma kogemusi Tartus elamise kohta
  • Võimalus rääkida sellest, mis toimib hästi ja mida võiks paremini teha
  • Järgmise aasta osaluskogude struktuuri koosloomine
  • Varasem kogemus või ettevalmistus ei ole vajalik
     

Miks osaleda?

  • Sinu kogemus annab olulist sisendit.
  • Sul on võimalus mõjutada, kuidas linn mõistab ja toetab rahvusvahelisi elanikke.
  • Saad kaasa rääkida, millest võiks 2026. aastal arutada.
  • Aitad luua paremaid tingimusi tulevastele sisserändajatele – neile, kes saabuvad pärast sind ja kellel on sarnased küsimused ja vajadused.
  • Kohtud teistega, kellele lähevad korda kogukond, kuuluvustunne ja avatum Tartu.
     

Registreerumine

Palume täita lühikese vormi hiljemalt 11. detsembriks 2025: https://forms.gle/3h89jKdnxZd2TJnk6

Küsime vaid mõne lihtsa küsimuse, et paremini mõista, kes soovivad tulla osalema. Vormi täitmine ei võta üle 10 minuti.

Kui registreerunuid on rohkem kui 20, võib osutuda vajalikuks teha valik või korraldada loosimine. Sel juhul aitavad lisaküsimused teha õiglasemaid otsuseid.

Kõigile registreerunutele saadetakse 12. detsembriks 2025 kinnitav e-kiri osalemise kohta.

Jaga kutset!

Kui tead kedagi, kes elab Tartus, räägib inglise keelt ja võiks selles arutelus kaasa lüüa, palun jaga talle seda kutset! Mida mitmekesisemad hääled ja kogemused, seda tugevam võrgustik.

Küsimused?

Võta julgelt ühendust: janika.hango@tartu.ee

See on sinu võimalus olla millegi tähendusliku loomise juures. Sinu hääl, sinu kogemused ja vaatenurk võivad päriselt mõjutada, kuidas Tartu toetab oma rahvusvahelisi elanikke.

Loodame sinuga peagi kohtuda!

Integratsiooni Sihtasutuse koostööpartnerid teevad igapäevaselt tööd selle nimel, et Eestis elavad uussisserändajad saaksid vajalikku tuge ja tunneksid end siin koduselt. Selles lugudesarjas anname neile hääle, et rääkida oma tööalastest rõõmudest, väljakutsetest ja õppetundidest. 

Jõulud Eestis: tuttavad laulud, krõbedad piparkoogid ja salapärased päkapikud

Kas teadsid, et eestlaste mitmed jõulutraditsioonid on osake palju laiemast kultuuripärandist? Nii nagu Eestisse on kokku tulnud inimesed paljudest riikidest, on ka siinsed jõulukombed kui omamoodi mosaiik, milles kohtuvad kohalikud tavad, rahvusvahelised mõjud ja ühine soov pimedal ajal ammutada veidigi valgust ja soojust.

Päkapikud – väikesed tegelased, suured traditsioonid

Eestimaa lapsed teavad, et juba detsembri algusest hakkavad aknalaudadele ilmuma päkapikud – tillukesed jõuluvana abilised, kes toovad öösiti sussi sisse väikeseid üllatusi või maiustusi. 

Päkapikke kohtab ka paljudes teistes kultuurides: soomlastel on tonttu, inglastel elf. Saksamaal nimetatakse jõulupäkapikke Weihnachtswichtel, aga Prantsusmaal hoopis Père Fouettard ehk jõuluvana Père Noëli abilisteks.

Eestis on päkapikud sümboliks kogu detsembrile – tegemist on salapärase, mängulise ja rõõmutoova tegelasega, kes toob lastele rõõmu kuni jõulupühade alguseni ehk 24. detsembrini.

Laulud, mis kõlavad üle piiride

Detsembrikuus kõlab paljudes Eesti kodudes ja kirikutes jõulumuusika, millest osa võib teile olla juba tuttav – lihtsalt teises keeles. Näiteks laul “Püha öö” (inglise keeles “Silent Night”) on kirjutatud Austrias juba 1818. aastal ning sellest on saanud üks enim lauldud ja salvestatud jõululaule maailmas. Populaarne jõululaul “Jõulud on käes” on aga pärit hoopis Ukrainast, kus see kannab pealkirja “Shchedryk” – maailmas tuntakse seda kui Carol of the Bells

Eesti jõulumuusika on põnev segu kohalikust heliloomingust ja maailmas tuntud rahvalauludest – prantsuse, inglise, saksa, vene, USA ja paljude teiste kultuuride viisid on leidnud koha siinse publiku südames.

Kui otsite, milliseid laule võiksid pered Eestis jõulude ajal koos kuulata või laulda, tasub alustada näiteks järgmistest lugudest: 

  • „Tiliseb, tiliseb aisakell“ (inglise keeles “Jingle Bells”)
  • “Oh kuusepuu” (saksa keeles “O Tannenbaum”)
  • “Me soovime rõõmsaid jõule” (“We Wish You A Merry Christmas”)

Küpsised, mis ühendavad põlvkondi

Üks oluline osa Eesti jõulukultuurist on piparkoogid – need on vürtsikad, armsalt pruunid küpsised, mida lõigatakse eri kujulisteks. Näiteks võivad piparkoogid olla tähekesed, südamed, loomad või kuusekesed. Nende meisterdamine ja hiljem glasuuriga kaunistamine on lõbus tegevus nii väikestele kui suurtele.

Kuid kas teadsid, et ka paljudes teistes riikides on just jõuluküpsised oluline traditsioon? Saksamaal nimetatakse neid Lebkuchen, Rootsis pepparkakor, USA-s gingerbread. Kui soovid katsetada klassikalisi retsepte Eestist ja mujalt, vaata soovitusi näiteks Nami-Nami küpsisevalikust.

"Häid pühi!"

Eestis on tavaks jõuluajal jagada häid soove lühidalt, kuid südamlikult. Kõige levinum on jõuluajal soovida “Häid pühi!“, mida kasutatakse nii kirjalikus kui suulises suhtluses – see universaalne soov katab ühtviisi nii jõulud, aastavahetuse kui üldise pühadeaja. 

Kui soovitakse rõhutada just jõule, öeldakse sageli ka “Häid jõule!“, “Kauneid jõule!“ või „Rahulikku jõuluaega!“. Aastavahetuse paiku lisanduvad soovid nagu “Head vana aasta lõppu!“ ja “Head uut aastat!“

Nii suulises suhtluses, jõulukaartidel kui ka sotsiaalmeedias on eestlased pigem tagasihoidlikud, ent siirad. Soovide puhul on tähtis eelkõige toon ja hetk, mitte pikkus või pidulikkus. Lühike “Häid pühi!“ koos naeratusega on sageli kõnekamgi kui huupi ostetud kingitus.

Soovitame:

  • Proovi tuletada meelde mõni jõululaul oma emakeeles ja otsi üles selle eestikeelne vaste.
  • Kingi kellelegi isetehtud piparkook.
  • Õpi mõni uus eestikeelne pühadetervitus ja ütle seda eestlasest tuttavale.

Häid pühi! 

Olgu pühadeaeg sinu jaoks täis just selliseid tegevusi ja elamusi, nagu soovid! 

Integratsiooni Sihtasutuse toel ning Pagulasabi MTÜ koostöös korraldatav jõulutraditsioone ja Eesti igapäevaelu tundmaõppimist toetav päev toimub 11. detsembril. Üritus pakub piirkonna uussisserändajatele ja rahvusvahelise kaitse saajatele võimaluse avastada kohalikke kombeid ning tugevdada oma toimetulekuoskusi. Programmi kuuluvad Swedbanki interaktiivse rahatarkuse keskuse külastus, martsipani töötuba kohvikus Maiasmokk ja giidiga jõulutuur Tallinna Vanalinnas koos glögiga. Üritus aitab osalejatel paremini mõista nii Eesti kultuuri kui ka praktilisi igapäevaoskusi – just seepärast tegeleb Integratsiooni Sihtasutus selliste tegevustega, toetades inimeste kohanemist ja aktiivset osalemist Eesti ühiskonnas.„Projekt on kaasrahastatud Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi toetusest kaasrahastatava projekti nr AMIF.1.02.23-0005 raames.